updates:"... if you still say ‘saya api kereta naik mari’ or ‘saya naik keleta api mali sini.”. It is not cute anymore. Actually it is quite embarrasing. Please lets speak the language the way it should be spoken." - Language by Syed Akbar Ali
"Balik China" and "Balik Tongsan", dudes, are racist remarks. You can't claim not to know, OK.
A police inspector who allegedly told a snatch theft victim to go back to China if she could not speak in Bahasa Malaysia is being investigated after the housewife lodged a complaint. If the cop did utter those words, it is totally unacceptable and, as KL police chief Muhammad Sabtu Osman said, "disappointing". Even if a Malaysian can't speak or write Bahasa Malaysia, that's not an excuse to tell that person to go back to China or India or Indonesia. No excuses. “The police force will not defend and protect any policemen, if they are guilty of wrongdoing,” he added. (Read the article here).
I think we have enough racial slurs and words considered derogatory to start a pocket dictionary. Some of us may need as reference. The K word (the only time it's not a slur is in the case of Tanjung Keling, a historical attraction in Melaka) is one of them. Bukit Cina (also in Melaka!) is perfectly alright but "Cina bukit" (a slur also widely-used by the Malays and Indians in Singapore those days) smacks of racial intolerance. To associate the Malays with "kampung mentality" reflects bad upbringing and not just poor journalism, same if you say - even among yourselves - the Malays are lazy, NEP-dependent, etc. But "balik kampung" is fine, especially in the spirit of Hari Raya.
I'd like to take this opportunity to wish "Selamat pergi dan Selamat kembali" to those hitting the highway to "balik kampung". If you happen to pass by a road crash along the way, don't gawk and obstruct traffic. Say a prayer for the victims. And I hope you won't be asking, even to yourself, "Cina ke?", "Malay, ah?" or "Indians?".